Pussy cat, pussy cat, where have you been?

Институт и колледж ИГУМО
ИНСТИТУТ
ГУМАНИТАРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

Pussy cat, pussy cat, where have you been?

Pussy cat, pussy cat, where have you been? 1

Андерсен, Дефо, Кэрролл, Лагерлёф, Тувим, Бжехва – эти имена знакомы и любимы с детства. Все мы читали и зачитывали замечательные книжки с веселыми и грустными историями, стихами и повестями. Сегодня мы все чаще жалуемся, что новое поколение молодежи плохо знает детскую классику, отдавая предпочтение разрекламированным, но не всегда подходящим «взрослым» авторам, спекулирующим на сенсационности событий и фривольности языка.

«Возвращение» этих настоящих книг в обиход семейного чтения зависит сегодня и от учащихся нашего колледжа, ведь они – будущие учителя школы, люди, во многом призванные формировать мировоззрение нового юного поколения. Поэтому 4 сентября в колледже иностранных языков ИГУМО в рамках занятий по детской зарубежной литературе, которые проводит кандидат филологических наук, доцент Дмитрий Михайлович Новожилов, состоялся мастер-класс Леонида Яковлевича Зимана, посвященный английской народной поэзии и, в частности, знаменитому сборнику «Mother Goose Rhymes».

Pussy cat, pussy cat, where have you been? 2

Леонид Яковлевич Зиман – известный в России специалист по детской зарубежной литературе. Ее преподавание вкупе с еще одним предметом – «Детская литература с практикумом по выразительному чтению» – составляет основу профессиональных знаний литературы у будущих педагогов начальной школы, которых готовит колледж иностранных языков ИГУМО. Перу Леонида Яковлевича принадлежат работы «Англоязычная литературная сказка», «Зарубежная литература для детей и юношества», множество научных статей и переводов на русский язык.

Pussy cat, pussy cat, where have you been? 3

Необычная, яркая и артистичная манера преподавания Л.Я. Зимана, умение общаться и вовлекать в игру слушателей сразу расположили к себе. Аудитория с увлечением пробовала предложить собственные варианты переводов стихов, временами невольно сбиваясь на памятные с детства интерпретации Чуковского и Маршака.

Мастер-класс по литературе временами превращался в мастер-класс по сравнительному переводу, поскольку речь шла и о том, какие трансформации претерпевает стихотворный текст в процессе перевода.

Так что следующий мастер-класс Леонида Яковлевича на факультете лингвистики ИГУМО по проблемам перевода поэтических текстов наверняка привлечет внимание студентов института. Анонс этого мероприятия мы обязательно разместим на нашем сайте.

Деканат факультета лингвистики


05.09.2014

Возврат к списку

Куреня.jpg
Декан факультета иностранных языков
Куреня
Оксана
Олеговна

© 1993-2022 ИГУМО. Все материалы созданы студентами и сотрудниками ИГУМО





поделиться страницей:
УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ
Об ИГУМО Абитуриентам Кабинет студента Пресс-служба Контакты

© 1993-2022 ИГУМО. Все материалы созданы студентами и сотрудниками ИГУМО