вернуться

«Money makes the world go round» – в разрезе наших ассоциаций

Наши новости

подписаться

Наши соцсети

Наши новости

подписаться

Наши соцсети

“Money makes the world go round» – в разрезе наших ассоциаций

«Money makes the world go round» – поет Лайза Минелли в знаменитом фильме «Кабаре». А какие ассоциации вызывает у вас слово «деньги»?

Итак, фиксируем ответы: зло, экономика, промышленность, покупка так необходимой квартиры, свобода, сила, влияние, социальный статус, возможности, шопинг, работа – таков реальный диапазон «силы денег». Вот возможные ответы на заданные вопросы (цитата, перевод с английского, урок английского языка, 2 курс факультета психологии, преподаватель Седова Т. С.).

Тема, безусловно, интересная, и вряд ли когда-нибудь выйдет из разряда актуальных. Вопрос не в этом. Можете ли вы обсудить эту тему по-английски? Можете ли вы, не подсматривая в словарь, обосновать свою точку зрения «на предмет денег»?

«Мы можем», — говорят студенты 2 курса факультета психологии Института гуманитарного образования и информационных технологий. Занятие по английскому языку, проведенное 20 апреля 2010 года старшим преподавателем кафедры иностранных языков Седовой Татьяной Степановной, это доказывает.

Открытое занятие проводилось по всем классическим законам жанра!

Какие навыки должны быть отработаны студентами института в процессе изучения иностранного языка? Верно, говорение, аудирование, чтение и письмо. Студенты факультета психологии ИГУМО честно «прошли» все перечисленные направления: поисковое и просмотровое чтение, устное высказывание, подготовленное в группах и индивидуально, аудирование на общее понимание (отрывок из лекции знаменитого психолога) и детальный разбор подробностей (песня «Who Wants to Be a Millionaire?»), суммирование результатов группового исследования в письменном виде в группах.

Какие языковые аспекты обязательно затрагиваются на занятиях по изучению иностранного языка? – Лексика, грамматика, фонетика. Все это также было у будущих психологов: введение, отработка лексических единиц и речевых образцов, сослагательное наклонение, фонетическая отработка звуков в диалогах.

Скрупулезное перечисление всех дефиниций, в первую очередь, представляет интерес для педантичных методистов. А преподавателю института важно знать, что чувствовали студенты (в данном случае факультета психологии) во время занятия, появилась ли в их руках незримая нить, связывающая их с далеким туманным Альбионом?

Наблюдать за реакцией студентов института весьма любопытно и полезно, особенно, если в эти минуты преподаватель несколько абстрагировался от своего статуса, заняв позицию пассивного наблюдателя (насколько это возможно, вопрос другой, ведь роли рефери ему все равно не избежать).

Работа по обретению и совершенствованию языковых навыков ведется по принципу состязательности нескольких групп. Включенные в соревновательный процесс, студенты факультета психологии Института гуманитарного образования и информационных технологий старались доказать, что для них не составит труда сказать фразу подлинней, посложней, «ввернуть» новые слова (ведь пока вслух не скажешь – не запомнишь!). Результат каждого воспринимается как собственный. И сколько было радости у тех, чья-команда оказывалась лучшей, и как естественны были амбиции уступивших соперников, ориентированных на победу в будущем! Факт, не типичный даже для языковых вузов: в желании успеть в течение 1 часа и 20 минут высказаться (заметьте, по-английски!), быть услышанным, понятым и одобренным преподавателем, приводил к тому, что студенты, порой, перебивали друг друга. Похвальное рвение, если учесть, что среднестатистический студент (об ИГУМО речи не идет) не всегда способен гладко высказать собственное мнение даже на русском языке.

Отдельно следует сказать о работе с профессиональной лексикой в сфере психологии. Попробуйте адекватно и без словаря профессиональных терминов перевести на русский язык «compulsive spending» или «behavior therapy». А наши будущие профессиональные специалисты – студенты факультета психологии ИГУМО могут не только перевести, но и с примерами объяснить смысл термина на английском языке.

Подводя итог, зав. кафедрой иностранных языков Института гуманитарного образования и информационных технологий А.Ю. Широких хочет выразить благодарность Седовой Татьяне Степановне за то, что она на протяжении последних 10 лет прививает любовь к английскому языку в стенах Института гуманитарного образования и информационных технологий.

А.Ю. Широких,

зав. кафедрой иностранных языков

Института гуманитарного образования и информационных технологий.

20.04.2010

Возврат к списку

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ
20 АПРЕЛЯ В 14:00

Приходи познакомиться с институтом в формате оффлайн

Регистрация

Первый Московский Фестиваль рекламы
для школьников «NewSparks»

Прием конкурсных работ до 07 мая 2024 года

Подробнее