|

Практика студентов факультета иностранных языков
В целях обеспечения высокого уровня профессиональной компетентности выпускников факультета иностранных языков ИГУМО на 4-м курсе института студенты проходят непрерывную 3-месячную педагогическую практику (стажировку) на базе средних общеобразовательных учреждений. Стажировка-практика направлена на формирование профессиональных умений и навыков студентов, освоение ими новых технологий преподавания иностранного языка в школе.
В процессе прохождения практики студенты знакомятся с организацией образовательной деятельности в школе, спецификой образовательно-воспитательного процесса, особенностями профессии учителя; изучают возрастные, индивидуальные особенности школьников, проблемы, связанные с общением, развитием, обучением, воспитанием. Во время стажировки у студентов формируются навыки педагогической деятельности учителя иностранного языка, а также начинает складываться собственный творческий стиль педагогической деятельности. Стажировка способствует развитию профессионального самосознания, культуры педагогического общения, формированию теоретической, практической и личностно-мотивационной профессиональной компетентности.
Перевод и переводоведение
Профессия переводчика в эпоху развития межкультурных отношений, осуществления международной экономической деятельности, укрепления культурных и экономических связей между странами становится особенно актуальной.
В соответствии с современными требованиями к подготовке специалистов студенты Института гуманитарного образования и информационных технологий проходят практику в течение 3 месяцев с отрывом от учебы, что позволяет будущим переводчикам полноценно погрузиться в трудовую деятельность и познать все тонкости выбранной профессии. Стажировка-практика служит для будущих переводчиков уникальной возможностью применить полученные в процессе учебы знания на практике, освоить новые виды деятельности, развить профессиональные навыки и умения.
В ходе практики студенты участвуют в переговорах, переводят материалы текущей переписки с иностранными партнерами, подбирают в Интернете информационные материалы на иностранных языках и осуществляют реферативный перевод необходимых данных, переводят юридические договоры и соглашения, а также другую документацию, активно участвуют в жизни фирм и предприятий.
Обязательная часть практики – знакомство студентов с основными правилами ведения делопроизводства организации. Данный этап является необходимым и важным, поскольку практиканты осваивают навыки работы с документами, которые, без сомнения, пригодятся им в дальнейшей трудовой деятельности уже в качестве дипломированных специалистов.
В настоящее время основными базами прохождения переводческой практики студентов Института гуманитарного образования и информационных технологий являются ОАО «Туполев», ИД «Вокруг света», ООО «Интрейд», российское представительство компании «ICON», ООО «Daily Dozen» и др.
|