все новости института

ИГУМО: от теории к практике. Эксперимент удался

Наши новости

подписаться

Наши соцсети

ИГУМО: от теории к практике. Эксперимент удался

Подводя итоги работы института в уходящем календарном году, мы с удовлетворением должны отметить, что задачи личностно-профессионального развития студентов и их всесторонней подготовки к профессиональной деятельности нами успешно выполняются. Именно об этом шла речь на проходившей 15 ноября в ИГУМО межвузовской научно-практической конференции «Психологическое сопровождение профессионального становления студентов вуза». Организация и проведение такого серьезного и представительного научного мероприятия – большая честь и значимое событие для нашего института, который поставил перед собой задачу превращения ИГУМО в исследовательский центр проблем современного образования.

ИГУМО: от теории к практике. Эксперимент удался

В настоящее время личностно-профессиональное развитие студента стало одной из важнейших задач высшей школы, поскольку сама парадигма высшего образования ориентирует всех участников образовательного процесса на раскрытие в человеке творческой самостоятельности, развитие способности быть субъектом профессионального определения и самореализации.

ИГУМО: от теории к практике. Эксперимент удался

Большое значение приобретает задача научного исследования и получения новых знаний о закономерностях развития личности студента, способах преодоления противоречий между его потребностью в творческой и личностной самореализации и требованиями современного рынка труда.

ИГУМО: от теории к практике. Эксперимент удался

Своим опытом научной работы в области психологического обеспечения профессионального становления студентов ИГУМО поделился профессор А.Н. Глушко, доктор психологических наук, заслуженный врач РФ, заведующий кафедрой клинической психологии института. Он рассказал участникам конференции о своих наблюдениях изменяющейся мотивации обучения в вузе у студентов юридического факультета. А.Н. Глушко пришел к выводу о необходимости психологического сопровождения студентов на всех ступенях обучения в целях их более ранней профессиональной идентификации и самореализации.

Руководство ИГУМО пожелало участникам конференции успехов в решении задач психологического сопровождения личностно-профессионального развития студентов, в выработке принципов и подходов к проблемам всесторонней подготовки к профессиональной деятельности, а также интересных дискуссий и споров, полезных творческих контактов и приятных впечатлений от Института гуманитарного образования и информационных технологий!

ИГУМО: от теории к практике. Эксперимент удался

Задача высшего образования, направленная на раскрытие в человеке творческой самостоятельности и его самореализацию, успешно решается и на факультете иностранных языков ИГУМО. Об этом свидетельствуют результаты пребывания студентов 4-го курса Жени Соколовой, Димы Фатеева и Насти Липатовой на стажировке в Польше в Варшавском университете – целый месяц далеко от дома и в незнакомой среде общения. Но сформированность профессиональных позиций учителя позволила ребятам не потеряться в академическом польскоязычном пространстве и найти там применение своим умениям и знаниям, а также подойти к оценке полученного опыта с профессиональной точки зрения педагога-филолога.

Интересным в этом плане представляется отчет студентов о своих впечатлениях от поездки и об организации учебного процесса в Uniwersytet Warszawski. По поручению группы отчет записан Женей Соколовой:

ИГУМО: от теории к практике. Эксперимент удался

Вот уже прошло две недели, как мы вернулись из Варшавы, но у нас до сих пор яркие впечатления от стажировки, особенно от учебного процесса. Он в любом вузе имеет свою специфику: различные пособия, различные учебные планы, различные подходы к обучению. В Варшавском университете на факультете прикладной лингвистики мы отметили ряд особенностей, которые не оставили нас равнодушными.

В первый день, когда мы только переступили порог института, нас поразило расписание, которое висело при входе: Если в ИГУМО расписание составлено индивидуально для каждой группы, то в Варшавском университете оно почасовое, т.е., например, указаны все группы определенного курса, у которых есть занятия. Вместе с тем все дисциплины «зашифрованы» аббревиатурами, но, к счастью, наши кураторы помогли нам во всем разобраться.

Английский язык в Варшавском университете преподают дифференцированно. Вот что об этом рассказывает студентка 4-го курса факультета иностранных языков Анастасия Липатова: «В расписании мы увидели дисциплину со странным названием – „Практика использования английской речи“. Мы сразу подумали, что она будет очень похожа на нашу дисциплину „Практика по культуре речевого общения (английский язык)“, однако все было не совсем так. Зайдя в аудиторию, мы увидели словари, диски, тетради студентов, на которых было указано «Лексика. Аудирование . Нас это немного заинтриговало. Когда вошел преподаватель, Allasdair Cullen, мы поняли, в чем дело. На его занятиях студенты расширяют свой словарный запас, совершенствуют свою речь, а также умения аудирования. Нам было очень интересно, мы отметили индивидуальный подход к каждому студенту, на прощание он нам всегда говорил по-русски: „До свидания!““.

ИГУМО: от теории к практике. Эксперимент удался

Овладев новой лексикой и усовершенствовав навыки аудирования, мы отправились на занятия по чтению и письму. Своими впечатлениями делится студент 4-го курса факультета иностранных языков Дмитрий Фатеев: „Эти занятия оказались наиболее необычными для меня, так как в преподавании в условиях российской высшей школы, как правило, данные аспекты языка остаются без должного внимания в связи с недостатком времени. Однако в университете, в котором нам довелось стажироваться, этим аспектам языка уделяют большое внимание. Наш преподаватель объяснил, как правильно выделить мысль из предложения и текста, как пожурить человека, не оскорбив его при этом, где поставить запятую, чтобы правильно передать свою мысль, как писать связный текст, используя современные техники письма, и много другое“.

Нас также удивил тот факт, что студенты приходили на занятия не с учебниками, а с листами. Позже нам объяснили, что библиотека располагает обширным фондом художественной литературы на английском языке, научными и научно-популярными изданиями. Академические пособия в столице Польши основываются на опыте Запада, однако при этом информируют студентов о последних событиях в стране и мире, актуальных проблемах современного общества, которые подчас становятся темами жарких дискуссий.

Занятия по немецкому языку также проходят по отдельным аспектам языка. Нам довелось побывать на занятиях, посвященных письму, на которых студенты 1-го курса первой ступени обучения учились излагать свои мысли в письменной форме. Мы с радостью присоединились к ним. Поначалу, конечно, было трудно, но с каждым занятием наши письменные работы становились все лучше и лучше.

Литература английского языка также не осталась без нашего внимания. Под руководством опытного педагога мы постигали тайный смысл „Кентерберийских рассказов“ Чосера, сонетов Шекспира, еще раз вспомнили особенности древнего периода английского языка, изучая эпическую поэму „Беовульф“.

Находясь на стажировке, мы хотели принести пользу и преподавателям русского языка, а также студентам-русистам. Первый наш опыт состоялся, когда мы пришли на занятие по синтаксису. Мы вспомнили виды словосочетаний, так знакомые нам со школьной скамьи, и отметили некоторые особенности, о которых в условиях обучения в школе не упоминают. Поприсутствовав на занятии по грамматике, мы помогли польским студентам перевести предложения на русский язык, которые прежде были переведены с польского языка дословно. Вся проблема состояла в том, что в одном из предложений была скрыта пословица, которую студенты раньше не слышали.

Следующая просьба, на которую мы с энтузиазмом откликнулись, заключалась в нашем присутствии на занятии по фонетике. Преподаватель расспрашивал нас о Москве, а в это время студенты отмечали фонетические особенности и старались повторить за нами наиболее трудные слова. В последний день мы помогали студенткам 4-го курса, которые проходили стажировку в нашем институте в сентябре, овладеть синхронным переводом с русского языка на польский. Это проходило в форме интервью: преподаватель задавал нам вопросы о нашем пребывании в Варшаве, а мы отвечали. В это же время студенты старались все перевести. После интервью состоялось обсуждение. Нас спросили о значении некоторых слов, мы постарались все объяснить максимально доступно.

Мы считаем нашу поездку очень полезной: во-первых, мы увидели совершенно новую организацию преподавания иностранных языков, во-вторых, стажировка стала настоящей „проверкой на прочность“, так как нам приходилось постоянно изъясняться на иностранном языке, а в-третьих, мы смогли провести время с пользой не только для себя, но и для польских студентов и преподавателей.

Проректор по научной работе и международным проектам, доктор филологических наук, профессор Г.Н. Гумовская


Возврат к списку

ВСЕ НОВОСТИ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ
20 АПРЕЛЯ В 14:00

Приходи познакомиться с институтом в формате оффлайн

Регистрация

II московский молодежный фестиваль
анимации и иллюстрации

Open Call
до 03 апреля 2023

Подробнее

Первый Московский Фестиваль рекламы
для школьников «NewSparks»

Прием конкурсных работ до 07 мая 2024 года

Подробнее