Институт и колледж ИГУМО
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ
ИНСТИТУТА ГУМАНИТАРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
Найти на сайте
Научно-практическая конференция «Журналист XXI века»
25 декабря 2008 г. в Институте гуманитарного образования и информационных технологий при участии Московского государственного университета, Московского института лингвистики и представителя из КНР прошла Международная межвузовская научно-практическая конференция «Журналист XXI века».

Конференция была посвящена актуальным проблемам современной журналистики: положению отечественной журналистики в период экономического кризиса, молодежным СМИ и их роли в современном обществе, методам ведения информационной войны во время вооруженных конфликтов, интернету как СМИ XXI века, особенностям перевода журналистских статей и многим другим вопросам, интересующим будущих журналистов. На обсуждение были представлены научные разработки и творческие проекты студентов факультета и гостей ИГУМО и ИТ. Не обошли стороной участие в конференции и студенты факультета иностранных языков ИГУМОиИТ.

Собравшихся приветствовали председатель оргкомитета конференции И.Ф. Фархатова – декан факультета журналистики и иностранных языков ИГУМО, кандидат филологических наук, доцент. Обозначив круг исследуемых вопросов и проблем, И.Ф. Фархатова подчеркнула важность и актуальность проблем, предложенных для обсуждения на конференции.

Программа пленарного заседания полностью соответствовала намеченным целям, была насыщена интереснейшими научными сообщениями, вызвавшими активную реакцию научной общественности.

Студенты факультета иностранных языков Института гуманитарного образования и информационных технологий под руководством кандидата филологических наук Е.В. Стыриной подготовили доклады.

Костина Мария выступила c сообщением на тему «Экспрессивная лексика в журнальной статье», в котором осветила проблемы, возникающие у специалиста при переводе слов с экспрессивным компонентом коннотации. Особенно подробно были разобраны случаи перевода «неприличных слов»: как именно переводчик должен перевести статью, сохранив ее смысл и экспрессивность и одновременно «сгладив острые углы». Доклад сопровождался показательным слайдшоу.

Тема доклада Курской Марии «Особенности перевода оценочной лексики в публицистическом стиле». Особое внимание студентка уделила отличительным особенностям англоязычной и русскоязычной оценочной лексики. Студентка пришла к выводу о том, что переводчик должен учитывать особенности британского и американского менталитетов при переводе статьи на русский язык.

Признякова Динара выступила с докладом на тему: «Особенности перевода журнальных блогов с английского языка на русский». В своем докладе студентка описала недавно возникший тип публицистического текста «журнальный блог». На примере журнального блога одной из сотрудниц американского журнала студентка продемонстрировала характерные особенности именно этого типа текста, предполагающего обратную связь — прямое общение с читателем.

В резолюции по итогам конференции было отмечено ее большое теоретическое и практическое значение и принято решение о необходимости ежегодного проведения подобных научных мероприятий.

25.12.2008
Просмотров: 647

Возврат к списку


ИНТЕРЕСНЫЕ РАЗДЕЛЫ
Об ИГУМО Факультеты Колледж Лица института Абитуриентам Государственная аккредитация Личный кабинет студента Контакты Сообщество в ВКонтакте Сообщество в Фейсбуке
© 1991-2016 ИГУМО и ИТ. Все тексты и фото подготовлены студентами и сотрудниками ИГУМО и ИТ. Все права защищены.