Èíñòèòóò è êîëëåäæ ÈÃÓÌÎ
THE INSTITUTE
FOR THE HUMANITIES
AND INFORMATION TECHNOLOGIES
Íàø Èíñòàãðàìì Ñîîáùåñòâî â ÂÊîíòàêòå Ñîîáùåñòâî â Ôåéñáóêå
Íàéòè íà ñàéòå

Conference on International Translation Day

Èíñòèòóò è êîëëåäæ ÈÃÓÌÎ
THE INSTITUTE
FOR THE HUMANITIES
AND INFORMATION TECHNOLOGIES

Conference on International Translation Day

Conference on International Translation Day

On International Translation Day, the Faculty of Linguistics of IGUMO hosted a conference dedicated to different professional aspects. The students discussed the demand for translation and interpretation specialists in today’s labour market and carried out an interactive session. 

The event started with a brief excursion into the history of the profession of translator. This profession goes back to ancient times and has always been considered honourable. The students discussed how the speciality has changed over time and requirements imposed on the translator in different epochs.

ïåðåâîä÷èêà02.jpg

Then participants discussed the current situation. Anna Muliukina, a second-year student of the Faculty of Linguistics, analyzed vacancies for translators. Based on that information, she made a conclusion about the necessary qualities for a specialist to be in demand after graduation.

ïåðåâîä÷èêà03.jpg

Employers are interested in punctual and attentive translators having at least 1-3 years of work experience. That’s why interpreters decide to take part even in low-paying projects to form a portfolio. 

IGUMO students start translating for real customers during their first year of studies. They take part in the Institute’s international projects: conduct analytical work with English resources, practice consecutive interpretation at workshops by international speakers, and translate texts. That makes it possible for them to form a portfolio and compete with the graduates of other educational institutions.

ïåðåâîä÷èêà04.jpg

After the conference, the students took part in an interactive session. They competed in the translation of proverbs and sayings. The hosts invited their mentors including Oksana Kurenya, the Dean of the Faculty of Linguistics, and lecturers Ilya Kurenya and Aleksey Kiyaykin, to take part in mini-contests. The translation options picked by students and their mentors often coincided and sometimes were completely different. Thanks to that, the discussion became even more interesting.

ïåðåâîä÷èêà05.jpgïåðåâîä÷èêà06.jpgïåðåâîä÷èêà07.jpgïåðåâîä÷èêà08.jpgïåðåâîä÷èêà09.jpg
OD_M_5.jpg OD_M_5.jpg OD_M_5.jpg

The Faculty of Linguistics always celebrates the International Translation Day by organising interesting events. That helps students unite with one another and get relevant knowledge about their future profession. 

Kristina Danilina, Agency for Relevant Communication students’ business incubator

Translated by Nikolay Gavrilov

05.10.2020
Ïðîñìîòðîâ: Array

Âîçâðàò ê ñïèñêó

ðåêòîð.jpg
Rector
Marina
Volynkina
Íàø Èíñòàãðàìì Ñîîáùåñòâî â ÂÊîíòàêòå Ñîîáùåñòâî â Ôåéñáóêå

© 1993-2020 IGUMO. ALL MATERIALS ARE CREATED BY STUDENTS AND STAFF OF IGUMO

share page:
LEARN MORE
About us Contacts
Íàø Èíñòàãðàìì Ñîîáùåñòâî â ÂÊîíòàêòå Ñîîáùåñòâî â Ôåéñáóêå

© 1993-2020 IGUMO. ALL MATERIALS ARE CREATED BY STUDENTS AND STAFF OF IGUMO