Как работает переводческая компания: мастер-класс

Колледж МКИК
Международный колледж
искусств и коммуникаций

Как работает переводческая компания: мастер-класс

Как работает переводческая компания: мастер-класс

Наши новости

подписаться

Наши соцсети

Наши новости

подписаться

Наши соцсети

На встрече с Ольгой Гиляревской студенты колледжа лингвистики узнали, кто входит в штат переводческой компании и как происходит процесс перевода – от заказа до верстки текста.

Ольга Гиляревская – руководитель отдела производства «Б2Б-Перевод», руководитель авторской школы медицинского перевода Ольги Гиляревской, член Ассоциации преподавателей перевода.

МК-в-колледже-лингвистики_02.jpg

Спикер познакомила студентов-лингвистов с историей развития переводческой деятельности – от дореволюционного времени до наших дней. Она рассказала, какие события формировали востребованность специалистов в сфере переводов и как на эту специальность повлияло развитие компьютерных технологий.

МК-в-колледже-лингвистики_03.jpg

Студенты узнали о трех переводческих компаниях – лидерах рынка, а также разобрались, как устроены процессы в подобных бюро.

МК-в-колледже-лингвистики_06.jpg

Опираясь на свой профессиональный опыт, Ольга Гиляревская объяснила роль проектных и клиентских менеджеров, выступающих посредниками между заказчиками и исполнителями. Рассказала, кто ищет специалистов в штат и почему агентствам не всегда выгодно работать с фрилансерами.

МК-в-колледже-лингвистики_04.jpg

Студенты увидели все этапы переводческого процесса и поняли роль каждого участника, в том числе верстальщика, редактора, корректора.

Также Ольга Гиляревская рассказала о самых востребованных темах перевода. Среди них авиастроение, атомная энергетика, фильмы, художественные произведения, медицина и научная сфера в целом, компьютерные игры и многие другие отрасли.

МК-в-колледже-лингвистики_05.jpg

Это был полезный диалог с представителем профессии, в ходе которого студенты колледжа лингвистики МКИК выяснили много важных аспектов работы переводчика, изучили плюсы и минусы деятельности на фрилансе и в бюро лингвистической поддержки, а также узнали о требованиях к исполнителям из первых уст.

ТЕКСТ
Кристина Данилина
студенческий бизнес-инкубатор «Агентство актуальных коммуникаций»


Возврат к списку

Наш Инстаграмм Сообщество в ВКонтакте Сообщество в Фейсбуке Наш телеграмм-канал

© 2024 МКИК. Все материалы созданы студентами и сотрудниками МКИК





поделиться страницей:
Узнайте больше
Международное
сотрудничество
Наш
фотоальбом
Приемная
комиссия
Образовательная
экосистема ИГУМО
О МКИК Приемная комиссия Государственная аккредитация Кабинет студента Карьера в МКИК Контакты
Наш Инстаграмм Сообщество в ВКонтакте Сообщество в Фейсбуке Наш телеграмм-канал

© 2024 МКИК. Все материалы созданы студентами и сотрудниками МКИК