Декан китайского и корейского колледжей МКИК, преподаватель МКИК.
Образование
Окончила Московский государственный лингвистический университет им. Мориса Тореза по специальности «Культурология», где в качестве первого иностранного языка изучала китайский. Второе образование получила в Московской финансовой юридической академии по специальности «Финансовое право».
Ежегодно Мария Владимировна проходит курсы повышения квалификации. Она обучалась в МГУ, РУДН, МГЮА по разным аспектам межкультурного и межцивилизационного диалога, преподавания иностранных языков и культур, стажировалась в China Southwest University – крупном университете города Чунциня. Регулярно проходит краткосрочные программы по развитию soft skills и получает актуальные профессиональные знания.
Специальности
- китайский язык
- английский язык
- межкультурные коммуникации
Проекты и опыт работы
Мария Владимировна имеет опыт работы в московском офисе крупной китайской корпорации. На протяжении нескольких лет занималась переводческой деятельностью, реализовывала проекты в области торгового, научного и культурного сотрудничества России и Китая.
В качестве преподавателя иностранного языка вела занятия по английскому языку в языковых центрах и школах в Китае, участвовала в классах русского языка и в разговорном клубе. С 2009 г. преподает в аспирантуре при Научно-исследовательском институте черной металлургии им. И.П. Бардина, где ведет внутренний проект по сотрудничеству с Китаем.
Сегодня Мария Владимировна руководит собственным переводческим агентством «Б2Б-Перевод». За 10 лет работы компания стала лидером на российском рынке коммуникаций с Азией и Африкой по количеству проектов, языковому разнообразию и ассортименту услуг. Студенты китайского колледжа МКИК имеют возможность проходить практику на базе агентства.
Под руководством Марии Владимировны в МКИК разработаны образовательные программы китайского и корейского колледжей. Их уникальность заключается в том, что они ориентированы не только на опыт прошлого, но и на реальную ситуацию на рынке труда, тенденции настоящего и будущего. Сама декан отмечает, что выпускники китайского и корейского колледжей МКИК имеют как углубленные профессиональные знания, практические навыки, так и конкретный опыт, понимание рынка труда и авторские проекты в портфолио.
Как декан Мария Владимировна занимается подбором для колледжей лучших профессиональных кадров. Сама она ведет занятия по переводческим технологиям, практические занятия по построению индивидуальных карьерных траекторий, мини-курс по профессиональной этике, спецкурсы по страноведению, китайскому этикету.
Преподаваемые дисциплины
- Индивидуальный проект
- Педагогика
- Введение в специальность
Как преподаватель Мария Владимировна стремится научить студентов не только переводить, но и использовать язык как инструмент выражения мысли, искусство коммуникации, основанное на глубинном понимании менталитета жителей страны. Она уверена, что в межкультурном диалоге в первую очередь важно думать не о том, что сказать, а о том, как это сказать так, чтобы собеседник правильно понял и воспринял информацию. Мария Владимировна сравнивает перевод с искусством, требующим тонкого и осмысленного подхода.
Декан активно участвует в проектной работе студентов. Под ее кураторством они разрабатывают учебные игры, авторские уроки, методические пособия и сборники, проектируют профессиональное портфолио на выпускном курсе.
Мнение о преподавателе
Мария Владимировна с большой чуткостью наблюдает за интересами, целями и мечтами студентов, стремясь поддерживать их увлеченность выбранной профессией. На занятиях преподаватель использует методы, которые способствуют зарождению у учащихся искреннего любопытства и побуждают даже после учебы продолжать развиваться, ходить в музеи, читать книги и путешествовать.
Волынкина
Марина
Владимировна
+ Этический кодекс студента МКИК
+ Стань участником студенческого парламента